How does the USPTO handle non-Latin character patent documents?

Source: FAQ (MPEP-Based)BlueIron Update: 2024-09-27

This page is an FAQ based on guidance from the Manual of Patent Examining Procedure. It is provided as guidance, with links to the ground truth sources. This is information only: it is not legal advice.

The USPTO has specific guidelines for handling non-Latin character patent documents. The MPEP states:

In citing a document published by a foreign patent office, identify the foreign country or WIPO by the two-letter code (WIPO Standard ST.3) before the first document number.

For non-Latin character documents:

  • The country code helps identify the origin, regardless of the script used
  • English translations or transliterations may be provided when available
  • Examiners may rely on machine translations for initial screening

This approach ensures that important prior art is not overlooked due to language barriers.

Tags: non-latin patents, patent translations, Uspto Handling