Patent Law FAQ
This FAQ answers all your questions about patent law, patent procedure, and the patent examination process.
MPEP 200 – Types and Status of Application; Benefit and Priority (1)
English translations of non-English language foreign applications are not always required. However, 37 CFR 1.55(g)(3) specifies three situations where an English translation may be necessary:
“An English language translation of a non-English language foreign application is not required except: (i) When the application is involved in an interference or derivation proceeding; (ii) When necessary to overcome the date of a reference relied upon by the examiner; or (iii) When specifically required by the examiner.”
If a translation is required, it must be filed with a statement certifying that the translation is accurate. This ensures that the USPTO can properly evaluate the priority claim when necessary for examination or proceedings.
To learn more:
Patent Law (2)
English translations of non-English language foreign applications are not always required. However, 37 CFR 1.55(g)(3) specifies three situations where an English translation may be necessary:
“An English language translation of a non-English language foreign application is not required except: (i) When the application is involved in an interference or derivation proceeding; (ii) When necessary to overcome the date of a reference relied upon by the examiner; or (iii) When specifically required by the examiner.”
If a translation is required, it must be filed with a statement certifying that the translation is accurate. This ensures that the USPTO can properly evaluate the priority claim when necessary for examination or proceedings.
To learn more:
According to MPEP 602.06, non-English oaths or declarations must meet specific requirements:
- The oath or declaration must be in a language the individual can understand.
- It must state that the individual understands the content of any related documents.
- Unless provided by the USPTO or in accordance with PCT Rule 4.17(iv), it must be accompanied by an English translation.
- A statement confirming the translation’s accuracy is required.
As stated in the MPEP: “37 CFR 1.69 requires that oaths and declarations be in a language which is understood by the individual making the oath or declaration, i.e., a language which the individual comprehends.”
To learn more:
Patent Procedure (2)
English translations of non-English language foreign applications are not always required. However, 37 CFR 1.55(g)(3) specifies three situations where an English translation may be necessary:
“An English language translation of a non-English language foreign application is not required except: (i) When the application is involved in an interference or derivation proceeding; (ii) When necessary to overcome the date of a reference relied upon by the examiner; or (iii) When specifically required by the examiner.”
If a translation is required, it must be filed with a statement certifying that the translation is accurate. This ensures that the USPTO can properly evaluate the priority claim when necessary for examination or proceedings.
To learn more:
According to MPEP 602.06, non-English oaths or declarations must meet specific requirements:
- The oath or declaration must be in a language the individual can understand.
- It must state that the individual understands the content of any related documents.
- Unless provided by the USPTO or in accordance with PCT Rule 4.17(iv), it must be accompanied by an English translation.
- A statement confirming the translation’s accuracy is required.
As stated in the MPEP: “37 CFR 1.69 requires that oaths and declarations be in a language which is understood by the individual making the oath or declaration, i.e., a language which the individual comprehends.”
To learn more:
