Who needs to sign the English translation of a non-English assignment document?
Source: FAQ (MPEP-Based)BlueIron Update: 2024-09-09
This page is an FAQ based on guidance from the Manual of Patent Examining Procedure. It is provided as guidance, with links to the ground truth sources. This is information only: it is not legal advice.
The English translation of a non-English assignment document must be signed by the individual who performed the translation. As stated in MPEP 302.02:
The Office will accept and record non-English language documents only if accompanied by an English translation signed by the individual making the translation.
This requirement ensures the accuracy and authenticity of the translation. It’s important to note that the translator’s signature is required, not necessarily the signature of the parties involved in the assignment.
Topics:
MPEP 300 - Ownership and Assignment
Patent Law
Patent Procedure