What are the requirements for recording non-English assignment documents at the USPTO?

According to MPEP 302.02, non-English assignment documents can only be accepted and recorded by the USPTO if they are accompanied by an English translation. The MPEP states:

The Office will accept and record non-English language documents only if accompanied by an English translation signed by the individual making the translation.

This means that inventors, assignees, or their representatives must provide a certified English translation along with the original non-English document for it to be officially recorded.

To learn more:

Topics: MPEP 300 - Ownership and Assignment, Patent Law, Patent Procedure
Tags: Non English Documents, patent assignment, Patent Recording, Translation, USPTO requirements