How do USPTO examiners handle non-English foreign patent documents?

USPTO examiners follow specific procedures when dealing with non-English foreign patent documents:

  • They may rely on abstracts or machine translations for initial screening
  • If a document appears relevant, they can request a human translation
  • English language abstracts or translations are considered along with the original document

The MPEP states: “The examiner should cite the translation or the abstract unless an English language version of the document is available.” (Source: MPEP 901.05)

This approach ensures that examiners can effectively consider foreign prior art regardless of language barriers, maintaining a thorough and fair examination process.

To learn more:

Tags: non-english patents, prior art, Translations, USPTO examiners